Jump to content

Talk:Mallorca

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Local language[edit]

Who defines what a 'local' language is? Spanish is, by far, the widest native languaje of the Mallorca population. Hence, I do not think saying that catalan is the local language is correct. Should be considered to be removed or fixed. — Preceding unsigned comment added by 85.31.130.214 (talk) 01:24, 19 January 2021 (UTC)[reply]

Requested move 16 May 2018[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: MOVED Supporters overall argued that the English-language sources were split, and so to go with consistency with Menorca. (non-admin closure) Galobtter (pingó mió) 10:00, 1 June 2018 (UTC)[reply]


MajorcaMallorca – Mostly to be consistent with Menorca. I'm surprised no one requested this move given the tons of ink spilled at Minorca/Menorca, but the rationale is as strong here as it was there (i.e., not super strong, but arguable). Here are some 21st-century comparisons for "Majorca is" vs. "Mallorca is":

Google Books since 2001:

Majorca - 952

Mallorca - 768

Google Scholar since 2010:

Majorca - 229

Mallorca - 629

Google News since 2010:

Majorca - 2,700

Mallorca - 2,320

An ngram through 2008 is largely inconclusive.

Sources are super split. To be honest, I probably wouldn't support this move if presented on its own. Given last year's move of Menorca, however, I find that consistency, though the lowliest of title considerations, is nonetheless enough of a reason to make this move. Dohn joe (talk) 03:20, 16 May 2018 (UTC) --Relisting. Anarchyte (work | talk) 04:24, 24 May 2018 (UTC)[reply]

List of English exonyms shows that most are defunct. The trend is always against them. In ictu oculi (talk) 19:44, 27 May 2018 (UTC)[reply]
  • Oppose per COMMONNAME, Reading up about it there seems to be a lot of confusion over where "Majorca" comes from but in others it states it's used in Spain as well here in the UK, Anyway oppose per CN and no objections to moving once sources start using the Malorca name. –Davey2010Talk 18:59, 29 May 2018 (UTC)[reply]
  • Support for consistency, as sources do not indicate a strong preference. Feels like the switch from Bombay to Mumbai. — JFG talk 11:35, 31 May 2018 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Now that it's been moved, the instances of Majorca within the article should be changed to Mallorca (except for the very first instance in the lead). --184.248.216.137 (talk) 21:35, 10 October 2018 (UTC)[reply]

I broke off the 2 sentences in the lead to be the Etymology section, as the topic is not otherwise discussed in the main body if article. Given all the discussion above, perhaps some explanation of the two spellings could be added to Etymology. - - Prairieplant (talk) 15:03, 27 April 2021 (UTC)[reply]

Requested move 29 August 2021[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: not moved. per discussion consensus, WP:COMMONNAME, and WP:TITLECHANGES. (closed by non-admin page mover) — Shibbolethink ( ) 23:38, 7 September 2021 (UTC)[reply]


MallorcaMajorca – Majorca is used by major English sources such as Britanica[1], Trip Advisor[2], Tui[3], The Telegraph[4] and the BBC[5]. Besides the reason most commonly given to move the article to 'Mallorca' in the first place was 'consistency with Menorca'. This is irrelevant because: A) Wikipedia uses the most common name; whether or not it is consistent doesn’t always matter.

B) A lot of English sources Majorca and Menorca together such as the BBC article I have referenced.

References

Ale3353 (talk) 15:39, 29 August 2021 (UTC)[reply]
Bait30's assortment of reliable sources, search terms, and number of results
Source "mallorca" spain "majorca" spain
The New York Times 529 960
Deutsche Welle 127 34
Reuters 1596 1576
CNN 146 11
RTÉ 261 222
NPR 43 21
The Times 1362 1112
The Wall Street Journal 5 0
The Age 200 149
BBC by No such user (talk) ~110 ~80
  • Oppose. Moved here 3 years ago, cherry-picked sources in the nomination are unimpressive. Evidence presented by Bait30 as well as in the previous RM suggests that both names are in similar circulation, so the consistency argument pulls a significant weight. And WP:TITLECHANGES. No such user (talk) 08:53, 30 August 2021 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Tourism stats[edit]

The chart Top 10 arrivals by nationality appears to be six years out of date. – Sca (talk) 14:31, 21 June 2022 (UTC)[reply]